The occult vault
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


https://occult.forumotion.com/
 
HomeHome  Latest imagesLatest images  SearchSearch  RegisterRegister  Log inLog in  

 

 Arcadia gospel of witches part7

Go down 
AuthorMessage
Admin
Admin
Admin


Posts : 181
Reputation : 0
Join date : 2013-03-15
Location : United states

Arcadia gospel of witches part7 Empty
PostSubject: Arcadia gospel of witches part7   Arcadia gospel of witches part7 I_icon_minitimeMon Mar 18, 2013 8:38 am

The Children of Diana, or How the Fairies Were Born
All things were made by Diana, the great spirits of the stars, men in their time and place, the giants which were of old, and the dwarfs who dwell in the rocks, and once a month worship her with cakes.


There was once a young man who was poor, with out parents, yet was he good.


One night he sat in a lonely place, yet it was very beautiful, and there he saw a thousand little fairies, shining white, dancing in the light of the full moon. "Gladly would I be like you, O fairies!" said the youth, "free from care, needing no food. But what are ye?"


"We are moon-rays, the children of Diana," replied one: -


"We are children of the Moon;
We are born of shining light;
When the Moon shoots forth a ray,
Then it takes a fairy's form.


"And thou art one of us because thou wert born when the Moon, our mother Diana, was full; yes, our brother, kin to us, belonging to our band.


"And if thou art hungry and poor... and wilt have money in thy pocket, then think upon the Moon, on Diana, unto who thou wert born; then repeat these words: -


"'Luna mia, bella Luna!
Più di una altra stella;
Tu sei sempre bella!
Portatemi la buona fortuna!'


"'Moon, Moon, beautiful Moon!
Fairer far than any star;
Moon, O Moon, if it may be,
Bring good fortune unto me!'


"And then, if thou has money in thy pocket, thou wilt have it doubled.


"For the children who are born in a full moon are sons or daughters of the Moon, especially when they are born of a Sunday when there is a high tide.


"'Alta marea, luna piena, sai,
Grande uomo sicuro tu sarei.'


"'Full moon, high sea,
Great man shalt thou be!'


Then the young man, who had only a paolo[1] in his purse, touched it, saying:-


"Luna mia, bella Luna,
Mia sempre bella Luna!"


"Moon, Moon, beautiful Moon,
Ever be my lovely Moon!"


[1. Fivepence Roman money.]


And so the young man, wishing to make money, bought and sold and made money, which he doubled every month.


But it came to pass that after a time, during one month he could sell nothing, so made nothing. So by night he said to the Moon-


"Luna mia, Luna bella!
Che to amo più di altra stella!
Dimmi perche e fatato
Che io gnente (niente) ho guadagnato?"


"Moon, O Moon, whom I by far
Love beyond another star,
Tell me why it was ordained
That I this month have nothing gained?"


Then there appeared to him a little shining elf, who said: -


"Tu non devi aspettare
Altro che l'aiutare,
Quando fai ben lavorare."


"Money will not come to thee,
Nor any help or aid can'st see,
Unless you work industriously."


Then added: -


Io non daro mai denaro
Ma l'aiuto, mio caro!"


"Money I ne'er give, 'tis clear,
Only help to thee, my dear!"


Then the youth understood that the Moon, like God and Fortune, does the most for those who do the most for themselves.


"Come I'appetito viene mangiando,
E viene il guadagno lavorando e risparmiando."


"As appetite comes by eating and craving,
Profit results from labour and saving."


To be born in a full moon means to have an enlightened mind, and a high tide signifies an exalted intellect and full of thought. It is not enough to have a fine boat of Fortune.


"Bisogna anche lavorare
Per farla bene andare."


"You must also bravely row,
If you wish the bark to go."


"Ben faremmo e ben diremmo,
Mal va la barca senza remo."


"Do your best, or talk, but more
To row the boat you'll need an oar."


And, as it is said-


"La fortuna a chi dà
A chi toglie cosi sta,
Qualche volta agli oziosi
Ma il più ai laboriosi."


"Fortune gives and Fortune takes,
And to man a fortune makes,
Sometimes to those who labour shirk,
But oftener to those who work."


Diana, Queen of the Serpents, Giver of the Gift of Languages
In a long and strange legend of Melambo, a magian and great physician of divine birth, there is an invocation to Diana which has a proper place in this work. The incident in which it occurs is as follows: -


One day Melambo asked his mother how it was that while it had been promised that he should know the language of all living things, it had not yet come to pass. And his mother replied: -


"Patience, my son, for it is by waiting and watching ourselves that we learn how to be taught. And thou hast within thee the teachers who can impart the most, if thou wilt seek to hear them, yes, the professors who can teach thee more in a few minutes than others learn in a life."


It befell that one evening Melambo, thinking on this while playing with a nest of young serpents which his servant had found in a hollow oak, said:-


"I would that I could talk with you
Well I know that ye have language,
As graceful as your movement,
As brilliant as your colour."


Then he fell asleep, and the young serpents twined in his hair and began to lick his lips and eyes, while their mother sang:-


"Diana! Diana! Diana!
Regina delle strege!
E della notte oscura,
E di tutta la natura!
Delle stelle e della luna,
E di tutta la fortuna!
Tu che reggi la marea,
Che risplendi il mare nella sera!
Colla luce sulle onde,
La padrona sei del oceano,
Colla tua barca, fatta,
Fatta à mezza luna,
La tua barca rilucente,
Barca e luna crescente;
Fai sempre velo in cielo,
E in terra sulla sera,
E anche à navigate
Riflettata sulla mare,
Preghiamo di dare a questo,
Questo buon Melambo,
Qualunque parlare
Di qualunque ammali!"


The Invocation of the Serpents' Mother to Diana.


"Diana! Diana! Diana!
Queen of all enchantresses
And of the dark night,
And of all nature,
Of the stars and of the moon,
And of all fate or fortune!
Thou who rulest the tide,
Who shinest by night on the sea,
Casting light upon the waters-,
Thou who art mistress of the ocean
In thy boat made like a crescent,
Crescent moon-bark brightly gleaming,
Ever smiling high in heaven,
Sailing too on earth, reflected
In the ocean, on its water;
We implore thee give this sleeper,
Give unto this good Melambo
The great gift of understanding
What all creatures say while talking!"


This legend contains much that is very curious; among other things an invocation to the firefly, one to Mefitia, the goddess of malaria, and a long poetic prophecy relative to the hero. It is evidently full of old Latin mythologic lore of a very marked character. The whole of it may be found in a forthcoming work by the writer of the book, entitled, "The Unpublished Legends of Virgil." London, Elliot Stock.


Diana as Giving Beauty and Restoring Strength


Diana hath power to do all things, to give glory to the lowly, wealth to the poor, joy to the afflicted, beauty to the ugly. Be not in grief, if you are her follower; though you be in prison and in darkness, she will bring light: many there are whom she sinks that they may rise the higher.


There was of old in Monterom a young man so ugly that when a stranger was passing through the town he was shown this Gianni, for such was his name, as one of the sights of the place. Yet, hideous as he was, because he was rich, though of no family, he had confidence, and hoped boldly to win and wed some beautiful young lady of rank.


Now there came to dwell in Monteroni a wonder fully beautiful biondina, or blonde young lady of culture and condition, to whom Gianni, with his usual impudence, boldly made love, getting, as was also usual, a round No for his reply.


But this time, being more than usually fascinated in good truth, for there were influences at work he knew not of, he became as one possessed or mad with passion, so that he hung about the lady's house by night and day, seeking indeed an opportunity to rush in and seize her, or by some desperate trick to master and bear her away.


But here his plans were defeated, because the lady had ever by her a great cat which seemed to be of more than human intelligence, and, whenever Gianni approached her or her home, it always espied him and gave the alarm with a terrible noise. And there was indeed something so unearthly in its appearance, and something so awful in its great green eyes which shone like torches, that the boldest man might have been appalled by them.


But one evening Gianni reflected that it was foolish to be afraid of a mere cat, which need only scare a boy, and so he boldly ventured on an attack. So going forth, he took a ladder, which he carried and placed against the lady's window. But while he stood at the foot, he found by him an old woman, who earnestly began to beg him not to persevere in his intention. "For thou knowest well, Gianni," she said, "that the lady will have none of thee; thou art a terror to her. Do but go home and look in the glass, and it will seem to thee that thou art looking on mortal sin in human form."


Then Gianni in a roaring rage cried, I will have my way and my will, thou old wife of the devil, if I must kill thee and the girl too!" Saying which, he rushed up the ladder; but before he had opened or could enter the window, and was at the top, he found himself as it were turned to wood or stone, unable to move.


Then he was overwhelmed with shame, and said,


"Ere long the whole town will be here to witness my defeat. However, I will make one last appeal." So he cried: -


"Oh, vecchia! thou who didst mean me more kindly than I knew, pardon me, I beg thee, and rescue me from this trouble! And if, as I well ween, thou art a witch, and if I, by becoming a wizard, may be freed from my trials and troubles, then I pray thee teach me how it may be done, so that I may win the young lady, since I now see that she is of thy kind, and that I must be of it to be worthy of her."


Then Gianni saw the old woman sweep like a flash of light from a lantern up from the ground, and, touching him, bore him away from the ladder, when lo! the light was a cat, who had been anon the witch, and she said: -


"Thou wilt soon set forth on a long journey, and in thy way thou wilt find a wretched worn-out horse, when thou must say: -


"'Fata Diana! Fata Diana! Fata Diana!
lo vi scongiuro
Di dare un po di bene,
A quella povera bestia!'
E poi si trovera
Una grossa capra,
Ma un vero caprone,
E tu dirai:
'Bona sera, bel caprone,'
E questo ti risponderà
'Buona sera galantuomo
Sono tanto stanco, io
Che non mi sento-
Di andare più avanti.'
E risponderai al solito,
'Fata Diana vi scongiuro,
Di dare pace e bene
A questo caprone!'


"'Fairy Diana! Fairy Diana! Fairy Diana!
I conjure thee to do some little good
To this poor beast.'
Then thou wilt find
A great goat,
A true he-goat,
And thou shalt say,
'Good evening, fair goat!'
And he will reply,
'Good evening, fair sir!
I am so weary
That I can go no farther.'
And thou shalt reply as usual,
'Fairy Diana, I conjure thee
To give to this goat relief and peace!'


"Then will we enter in a great hall where thou wilt see many beautiful ladies who will try to fascinate thee; but let thy answer ever be, 'She whom I love is her of Monteroni.'


"And now, Gianni, to horse; mount and away!" So he mounted the cat, which flew as quick as thought, and found the mare, and having pronounced over it the incantation, it became a woman and said:-


"In nome della Fata Diana!
Tu possa divenire
Un giovane bello
Blanco e rosso!
Di latte e sangue!"


"In the name of the Fairy Diana!
Mayest thou hereby become
A beautiful young man,
Red and white in hue,
Like to milk and blood!"


After this he found the goat and conjured it in like manner, and it replied:-


"In the name of the Fairy Diana!
Be thou attired more richly than a prince!"


So he passed to the hall, where he was wooed by beautiful ladies, but his answer to them all was that his love was at Monterone.


Then he saw or knew no more, but on awaking found himself in Monterone, and so changed to a handsome youth that no one knew him. So he married his beautiful lady, and all lived the hidden life of witches and wizards from that day, and are now in Fairy Land.


Note


As a curious illustration of the fact that ithe faith in Diana and the other deities of the Roman mythology, as connected with divination, still survives among the Italians of "the people," I may mention that after this work went to press, I purchased for two soldi or one penny, a small chapbook in which it is shown how, by a process of conjuration or evocation and numbers, not only Diana, but thirty-nine other deities may be made to give answers to certain questions. The work is probably taken from some old manuscript, as it is declared to have been discovered and translated by P. P. Francesco di Villanova Monteleone. It is divided into two parts, one entitled Circe and the other Medea.


As such works must have pictures, Circe is set forth by a page cut of a very ugly old woman in the most modern costume of shawl and mob-cap with ribbons. She is holding an ordinary candlestick. It is quite the ideal of a common fortune-teller, and it is probable that the words Maga Circe suggested nothing more or less than such a person to him who "made up" the book. That of Medea is, however, quite correct, even artistic, representing the sorceress as conjuring the magic bath, and was probably taken from some work on mythology. It is ever so in Italy, where the most grotesque and modern conceptions of classic subjects are mingled with much that is accurate and beautiful-of which indeed this work supplies many examples.

Back to top Go down
https://occult.forumotion.com
 
Arcadia gospel of witches part7
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Arcadia gospel of witches part6
» ARADIA: gospel of witches part3
» ARADIA: gospel of witches part4
» ARADIA: gospel of witches part5
» ARADIA: gospel of witches part1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
The occult vault :: The Occult Vault-
Jump to: